baner
 
 
 
 
baner
 
2018-03-21
 

Tatry, Małe Solisko - nowa droga

11. marca zespołowi słowackiemu Ivan Staroň - Miro Sim udało się wytyczyć nową drogę w Tatrach. Linia Cesta pre Jana a Oňa [Droga pamięci Jana i Jego] wiedzie lewą częścią pn.- wsch. ścianą Małego Soliska, z Doliny Młynickiej. 

Ivan 'Vana' Staron na pierwszym wyciągu drogi. [james.sk]


Po dokładnym przestudiowaniu płyt w dolnej części ściany wspinacze znaleźli sposób, żeby przedostać się przez płyty tworzące tę część ściany. Udało im się wyszukać cienką rysę, która je przecina i doprowadza do wyraźnego żlebu przecinającego górną część ściany. Dwie pierwsze długości liny wiodą tymi właśnie, cienkimi rysami w płytach. Oferującymi, o dziwo, względnie dobrą asekurację. Trzeci i czwarty wyciąg prowadzi stromym żlebem śnieżnym z progami skalnymi, zaś ostatni wiedzie zacięciem skalnym z nieprzyjemną przewieszką tuż pod wierzchołkiem.


Satysfakcja autorów przejścia  na wierzchołku. [james.sk]


Nowa wspinaczka nie jest może najtrudniejsza – autorzy ocenili trudności na mikstowe M5. Jednak, jak piszą, dwa pierwsze wyciągi w płytach na pewno "nie sú zadarmo".

Zejście z wierzchołka: najlepiej iść granią ku północy i dwa zjazdy na Soliskową Przełęcz. Stąd jeszcze jeden zjazd do żlebu, którym pod ścianę.


Pn.- wsch. ściana Małego So liska z przebiegiem dróg; nowość - z lewej, żółta linia, nr 5. [tatry.nfo.sk]



Trzeba wspomnieć, że Ci akurat dwaj wspinacze są obecnie najlepszymi znawcami i największymi specjalistami tej ściany. Udało się im pokonać trzy z pięciu istniejących tu obecnie dróg, a dwóch spośród nich są autorami. Przejście to wspinacze postanowili poświęcić dwójce przyjaciół – którzy dwa lata wcześniej zginęli w Tatrach zimą, w zejściu. 

 

 

Pn.- wsch. ściana Małego Soliska z linią nowej drogi. [tatry.nfo.sk]

 

Małe Solisko, ściana pn.- wsch.

Cesta pre Jana a Oňa [Droga pamięci Jana i Jego] - M5, 5 wyciągów

1p.: Ivan Staroň - Miro Sim, 11.03.2018 r.


KOMENTARZE
Nick *:
 k
Twoja opinia *:
 
Dodaj komentarz
P. M.
Ja napisałem: Linia Cesta pre Jana a Oňa [Droga pamięci Jana i Jego]. A duża litera ma właśnie tutaj znaczenie! Nie napisałem tak, jak to podajesz W CUDZYSŁOWIE - niby jako fragm. mojego wpisu! Konsultowałem się z moimi słowackimi przyjaciółmi. Przeczytaj też mój komentarz do tego newsa. Tam to wyjaśniam. Gdybyś przeczytał to wcześniej - hmm, wątpię, żebyś napisał to, co napisałeś. Mám pravdu? :-)
Piotr Michalski
Dodam: miałem kłopot z tłumaczeniem nazwy tej drogi. J. słowacki znam, jako tako. Czytam nazwę drogi [`Cesta pre Jana a Oňa`] - i nie umiem rozgryźć tego `Oňa`. Ale mam słowackich przyjaciół. Wspinających się. W tym jednego takiego, który także włada - i to świetnie - j. polskim. Pavol pomógł: to `Oň` to jest `On` - ale tak się to odmienia, jeśli `Oň` to jest ksywka, a nie zaimek osobowy... Cóż - nasz język jest pełen zawiłości i niuansów, które są dla cudzoziemca trudne do pojęcia i do stosowania. A te nasze języki - polski i słowacki - są podobne i w tym detalu... [Na marginesie: np. to był tekst `Piotreka`...]:-)

 
 
 
Copyright 2004 - 2024 Goryonline.com